陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话的(de)。
关于(yú)陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话,主要(yào)的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具(jù),都。
大(dà)要(yào):主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(h连云港灌南邮编号是多少uà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(w连云港灌南邮编号是多少ú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识(shí):
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的(de)意思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先秦(qín)时(shí)期的口语为基础而(ér)形(xíng)成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的(de)话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身上印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千万要(yào)做一个(gè)合格(gé)产品.但(dàn)是(shì)也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 连云港灌南邮编号是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了